Request a Quote

Request a Quote Icon
Translation

Translation Services

For over 35 years our clients have trusted us to support them with their translation requirements.

At Intonation we provide professional translation services. We have passed and gained many industry standards and accreditations and we only use qualified and competent freelance translators.

We are passionate about each of our language services and the team shares a unique and friendly approach to business, ensuring that we go that extra mile when completing work for our clients.

Our Translation Service Levels

Intonation prides itself on putting our clients’ requirements first and, as such, understands there is not a one-size fits all approach to translation. Below are some of our most popular Translation Service Levels. But if one of these does not fit the bill, we’re happy to arrange a call and talk through your individual project and put in place a workflow that covers everything you need.

Translation Only

Translation Only

Translation, Editing & Proofreading (TEP)

Translation, Editing & Proofreading (TEP)

Creative (Localisation & Transcreation)

Creative (Localisation & Transcreation)

Our standard option offers great value for money.

Translation is carried out by one of our subject matter expert translators and undergoes a QA check by our internal review team to ensure completeness.

This option is not recommended if you’re launching a large marketing campaign.

 

What will it comprise of?

  • Translation by a mother tongue subject expert translator
  • Terminology research
  • Internal QA
  • Full Project Management
  • Output: 2,000 words per day/ translator

*Solutions available for faster turnaround

Contact Us

This is our “two pair of eyes” option. It adds an additional safety net to those specially complex or sensitive texts by involving the use of two linguists. If you’re worried that your translation isn’t being checked by anyone on your side, choose this option – we translate, review with a second linguist and then perform an internal QA check before the document reaches you.

 

What will it comprise of?

  • Translation by a mother tongue subject expert translator
  • Terminology research
  • Proofreading by a second linguist
  • Internal QA
  • Full Project Management
  • Output: 1,500 words per day/ translator/ proofreader team

*Solutions available for faster turnaround

Contact Us

Our creative option is the bespoke option and is suitable for marketing material where the scope of the work goes beyond that of standard translation. The transcreation linguist creates compelling copy in the target language, adapting the source text as necessary to create the desired effect in the target language.

 

What will it comprise of?

  • Translation by a mother tongue specialist creative translator
  • Terminology research
  • Internal QA
  • Full Project Management
  • Output: 1,000 words per day/ creative translator

*Solutions available for faster turnaround

Contact Us

Our Key Specialisms

Select a category to find out more

Talk to us about how we can help you.